La mise en page de vos documents une fois traduits

Chaque langue nécessite un travail d'adaptation graphique de vos textes et documents (caractères spécifiques, foisonnement différent de chaque langue...), pour en assurer la qualité dans les langues de traduction.

Nous assurons la PAO multilingue pour vos documents techniques, juridiques ou commerciaux, dont nous avons pris en charge la traduction. Afin de garantir un haut niveau de qualité, ces mises en page sont systématiquement relues par les traducteurs pour validation.

Traduction dépliants touristiques Château de Blois hongrois chinois anglais espagnol russe italien portugais allemand arabe japonais néerlandais
Dépliant d'aide à la visite - Château Royal de Blois - Couverture en hongrois, guide d'orientation en chinois simplifié

Notre offre de services

  • Mise en page des traductions dans les maquettes sources ;
  • Insertion des traductions dans les fichiers image (légendes, schémas...) ;
  • Ajustement des maquettes après import des traductions (respect des polices, reconstitution de sommaire...) ;
  • Mise en page à l'identique de vos fichiers PDF ;
  • Maitrise des logiciels : MS Office, Open Office, suite Adobe (Acrobat, Illustrator, InDesign, Photoshop, Dreamweaver), QuarkXPress, suite Corel, PageMaker, FrameMaker, Publisher...

Suivez nos actualités sur LinkedIn !

Follow us on LinkedIn!

contact@lpitraductions.com

Traduction et interprétation toutes langues : français, anglais, espagnol, italien, portugais, brésilien, allemand, polonais, néerlandais, flamand, tchèque, hongrois, grec, roumain, bulgare, russe, chinois, japonais, arabe...

Translation and interpreting for all languages: French, English, Spanish, Italian, Portuguese, Brazilian Portuguese, German, Polish, Dutch, Flemish, Czech, Hungarian, Greek, Romanian, Bulgarian, Russian, Chinese, Japanese, Arabic, etc.

 

LPI Traductions | +33 5 35 54 97 99

64 rue Raymond Lavigne | 33100 Bordeaux